Loading...
Tuesday, February 14, 2006

Polonia wycięta ze słownika polszczyzny

Nie ma już hasła Polonia

Jest za to politycznie poprawna definicja starannie unikająca rzeczownika "zagranica"

Ostał się jeszcze "polonijny ~ni: «dotyczący polskich grup ludnościowych, Polaków mieszkających stale poza granicami Polski, składający się z tych Polaków, grupujący, skupiający tych Polaków»
Działacz polonijny.
Ośrodki polonijne we Francji, w Australii.
Wycieczki polonijne do kRaju.
"

Jest to teraz wyraz obcy sugerujący pokrewieństwo z kolonią: "Polacy mieszkający stale poza granicami Polski; kolonia Polaków " .
However senat nagminnie nadużywa niepoprawnego politycznie terminu. Ba! Nawet wydaje tysiące złociszów podatników brytyjskich czasowo skolonizowanych w Londynie na finansowanie zagłuszarek w rodzaju expatolu na Emilii Plater.

Jadwiga Jahołkowska

http://forum.gazeta.pl

1 komentarze:

  1. Właśnie dopisano Polonię do słowniczka jako dziwnym sformułowaniu "Polaków zamieszkujących" ale już nie kolonie polskie he he he. Małe ustępstwo? Raczej mały podstęp he he he

    ReplyDelete

You can use some HTML tags, such as <b>, <i>, <a> You can type in the link:
<a href="http://chessforallages.blogspot.com/2010/05/my-policy-on-comments.html"> My Policy on Comments</a> more info

 
Toggle Footer
TOP