Tuesday, February 14, 2006

Polonia wycięta ze słownika polszczyzny

Nie ma już hasła Polonia

Jest za to politycznie poprawna definicja starannie unikająca rzeczownika "zagranica"

Ostał się jeszcze "polonijny ~ni: «dotyczący polskich grup ludnościowych, Polaków mieszkających stale poza granicami Polski, składający się z tych Polaków, grupujący, skupiający tych Polaków»
Działacz polonijny.
Ośrodki polonijne we Francji, w Australii.
Wycieczki polonijne do kRaju.
"

Jest to teraz wyraz obcy sugerujący pokrewieństwo z kolonią: "Polacy mieszkający stale poza granicami Polski; kolonia Polaków " .
However senat nagminnie nadużywa niepoprawnego politycznie terminu. Ba! Nawet wydaje tysiące złociszów podatników brytyjskich czasowo skolonizowanych w Londynie na finansowanie zagłuszarek w rodzaju expatolu na Emilii Plater.

Jadwiga Jahołkowska

http://forum.gazeta.pl

1 komentarze:

  1. Właśnie dopisano Polonię do słowniczka jako dziwnym sformułowaniu "Polaków zamieszkujących" ale już nie kolonie polskie he he he. Małe ustępstwo? Raczej mały podstęp he he he

    ReplyDelete
:) :)) ;(( :-) =)) ;( ;-( :d :-d @-) :p :o :>) (o) [-( :-? (p) :-s (m) 8-) :-t :-b b-( :-# =p~ $-) (b) (f) x-) (k) (h) (c) cheer
Click to see the code!
To insert emoticon you must add at least one space before the code.

You can use some HTML tags, such as <b>, <i>, <a> You can type in the link:
<a href="http://chessforallages.blogspot.com/2010/05/my-policy-on-comments.html"> My Policy on Comments</a> more info

 
Toggle Footer
TOP