Loading...
Saturday, October 1, 2005

Niech mi teraz ktos powie po co im te informacje.

Gazeta.pl : Forum : Polonia:



"Jak ja moge sie dziwic ze przepisy prawne, jezeli chodzi o Polonie,

sa idiotyczne, jak nikt inny tylko wlasnie Polacy z tak obrzydliwa

mentalnoscia je wymyslaja.To tak na wstepie a teraz do rzeczy.

Po pierwsze:

- dwa paszporty w przypadku podwojnego obywatelstwa - dlaczego?

Rozumiejac zachlannosc Polaka , wiecej kasy od Poloni za wyrobienie

paszportow.

Rozumiejac zlosliwosc Polaka , problem z powrotem do USA za okazaniem

Polskiego paszportu bez vizy amerykanskiej, poniewaz nie przysluguje ona

obywatelom amerykanskim. PARANOJA!!!!!!

To wszystko jeszcze malo. Jestem Polka i nie chce sie pozbywac Polskiego

obywatelstwa. Chce sie postarac o Dowod Osobisty,,aaaaaaaaaa tu dopiero jest

problem.



Od momentu mojego wyjazdu z Polski wyszlam za maz i sie rozwiodlam 3 razy,

tak wiec zmienilam nazwisko 3 razy.

Polski Urzad zada ode mnie zalegalizowania wszystkich malzenstw i rozwodow w

Polskim Sadzie co sie wiaze z ponizszym:

Wniosek powinien zawierać :





a) imię, nazwisko i adres osoby wnioskującej,

imię, nazwisko i adres pełnomocnika do doręczeń w Polsce (jeżeli zostanie

ustanowiony w sprawie),



b) imię, nazwisko i adres zamieszkania uczestnika postępowania (były mąż,

była żona) jeżeli aktualny adres jest nieznany należy podać ostatni znany

adres lub złożyć zaświadczenie władz państwa ostatniego miejsca zamieszkania,

że adres ten jest nieznany,



c) datę i miejsce zawarcia związku małżeńskiego (gdy małżeństwo było zawarte

za granicą),



d) obywatelstwo jakie posiadali małżonkowie w dacie wniesienia pozwu o rozwód

i jakie posiadają obecnie,



e) uzasadnienie interesu prawnego żądania uznania wyroku (do czego potrzebne

jest wnioskodawcy uznanie wyroku),



f) wyjaśnienie, czy w Polsce toczyła się sprawa o rozwód.





2) Wyrok rozwodowy w oryginale językowym ze stwierdzeniem prawomocności,

poświadczony przez Konsulat RP + 4 fotokopie tego wyroku oraz informacja

dotycząca powiadomienia strony przeciwnej o toczącej się sprawie.





3) Tłumaczenie wyroku na język polski przez tłumacza przysięgłego w Polsce +

4 fotokopie tego wyroku. Jeżeli tłumaczenie jest dokonywane za granicą, jeden

jego egzemplarz musi być poświadczony przez Konsulat RP.





4) Odpis aktu małżeństwa polski lub zagraniczny.





Wszystkie wyżej wymienione dokumenty należy przesłać na podany na wstępie

adres lub złożyć w Biurze Podawczym Sądu Okręgowego. Niezbędne jest

uiszczenie wpisu sądowego (200 zł w znakach skarbowych).



Niech mi teraz ktos powie po co im te informacje. Czy w Polsce jest za malo

makulatury?

Czy w Polsce Sady nie maja co robic?

A moze po prostu Polacy nas nie chca i robia wszystko co w ich mocy zeby nam

utrudnic zycie.

"

0 komentarze:

Post a Comment

You can use some HTML tags, such as <b>, <i>, <a> You can type in the link:
<a href="http://chessforallages.blogspot.com/2010/05/my-policy-on-comments.html"> My Policy on Comments</a> more info

 
Toggle Footer
TOP